Rira bien qui rira le dernier

French humor doesn’t always translate well into another culture. Even when I understand all the words, I don’t always understand why on earth someone would think the movie is funny. Case in point, I just finished watching Les Visiteurs, a movie starring Jean Reno about a medieval knight and his vassal who inadvertently time travel to modern France. The jokes about the two travelers not knowing how to conduct themselves with modern conveniences were too obvious, too slapstick.

A much more successful example of French humor is Le Diner de Cons, directed by Francis Weber. The improbable premise to this movie is a weekly “idiots’ dinner,” to which smug bourgeois invite “idiots” in order to mock them and compete for who has produced the greatest specimen. The tables are turned when one of the so-called idiots ends up demonstrating greater kindness than his host deserves.

Today’s expression, rira bien qui rira le dernier, (reara beN key reara le der-kneeay) means the same in French and in English, “he who laughs last laughs best.” This is what happens in Le Diner de Cons and I laughed from beginning to end.

Le Diner de Cons

  • littoral (french-word-a-day.typepad.com)
About these ads

About Patricia Gilbert

Patricia Gilbert is a French teacher. She's Canadian, lives in the United States, but dreams of living in France. Follow her on Instagram at "Onequalitythefinest."
This entry was posted in Media and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s