Secoue-toi les puces

French athlete Tessa Worley rocketed down the Grand Slalom slopes at Garmisch-Partenkirchen at the World Ski Championships this week, picking up a gold and bronze medal along the way. When her mother was interviewed, she described her daughter as “a little fairy on her silver skis.” She fondly stroked her daughter’s cheek and referred to her as “ma puce.” Now, I have a twenty-one year old daughter myself, so I can imagine the embarrassment this caused the young champion. A “puce” is a wonderful French word that means inch, thumb, computer chip, and flea! “Ma puce” is a term of endearment that means “my dear.”

Today’s expression, “secoue-toi les puces,” (suhcoo twa lay poose) literally means “shake up your fleas” and figuratively means “get a move on !” It’s a phrase that Tessa put into action today in her come from behind medal run.

About Patricia Gilbert

Patricia Gilbert is a French teacher. She's Canadian, lives in the United States, but dreams of living in France. Follow her on Instagram @Onequalitythefinest and on Twitter @1qualthefinest.
This entry was posted in Sports and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s