When I was a teen, I embroidered a sampler that said “A stitch in time saves nine.” When it was done, I framed it in black lacquer and proudly hung it on the wall. This week, I came across the French version: Un point à temps en vaut cent (uhn pwahn ah tehm ohn voe sehn), which means “A stitch in time is worth 100.” This must mean that prevention is more than ten times more important in French than in English.
Prevention is on my mind more than usual lately. We’re facing a major home repair at the moment because an unseen leak damaged a wall and floor. Ugh. A little caulk in the right place could have saved us thousands of dollars, if we’d only known. I’d rather spend all the money it’s going to take to fix this on a lovely trip to Paris.
If I were there, I could pick up some beautiful embroidery projects at Le Bonheur des Dames. I came across their boutique in the Passage Verdeau, one of the charming covered shopping galleries that still exist in Paris. I’ve purchased many of their kits for small projects like bookmarks, sachets, and tea towels. It’s not exactly Lesage, but I enjoy the results, and they make great gifts.
- Needlework for Children in France (designmom.com)
- Embroidery, household hints ruled women’s pages in 1913 (bangordailynews.com)