I love the French expression poser un lapin à quelqu’un. It literally means “to put a rabbit to someone.” Figuratively, it means to stand someone up. What is the connection between the two meanings? The expression probably dates to the end of the 19th century. Apparently, the expression was related to the prize rabbits at the fair that seemed easy to win, but yet were always just of reach. It has come to mean any promise that is not kept.