Sans état d’âme

img_4205For years, I’d heard the expression sans état d’âme (sahnz ay-tay dam) without realizing what it really meant or how it was written. It was only when I recently saw it written that the penny dropped. Sans = without, état = state, and d’âme = of soul. A little more smoothly it is generally translated “without soul searching.” I took the photo, above, at the église des Cordeliers in Nancy. Since it’s been in use since 1487 (now as part of a museum), I imagine that those stone walls have seen their share of soul searching.

Advertisements

About Patricia Gilbert

Patricia Gilbert is a French teacher. She's Canadian, lives in the United States, but dreams of living in France. Follow her on Instagram @Onequalitythefinest and on Twitter @1qualthefinest.
This entry was posted in French Vocabulary and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s